英語の基礎 第10回 副詞のカタマリ1 — 副詞節 by 梅田英会話

目次

修飾語句は、「名詞を修飾する形容詞」と「名詞以外を修飾する副詞」に大別できます。今回は、主節(SV…)を修飾する「副詞節」について扱います。

※英文中の副詞のカタマリを < >で囲っています。

                                             

1. SがVする時 / 後 / 前 / までずっと 

<例1

When we were alone, I was his listener.

[和訳] 私達二人きりの時は、 私が彼の聞き手でした。

<例2

How long were you together until you got married ?

[和訳] 結婚まで何年つきあったの?

<例3

Please give the package to the manager as soon as it arrives.

[和訳] その荷物が届いたら至急、 部長に渡してください。

                                                 

2. SがVすれば <条件> 

  if S V …

If you have any questions, please raise your hand.

[和訳] 質問があれば 手を挙げてください。

                                                             

If節でも「もし~するつもりなら」という意思を示す場合、will使用可能。

If you will come back, I’ll tell the manager to hire you.

[和訳] もし君に戻ってくる気があるなら責任者に君を雇うように言っておく。

                                                   

3. たとえもし…でも  

⇒  Even if SV…, <ifの強調>

I always follow the rule , even if it’s a bit inconvenient.

[和訳] たとえ不都合であっても、 私はいつもルールは守ります。

                                                   

4. ~である限り… <条件>  

⇒  As long as SV…, <ifの強調>

I don’t care how you do it as long as you achieve the right outcome.

[和訳] きちんとした結果を達成できれば、 どの方法でやってもいいです。

Jack : Should we be expecting him anytime soon? 

Rose : Not as long as the cigars and brandy hold out.

[和訳] Jack : 彼がすぐにここに戻ってくると思うべきかな?

Rose : 葉巻とブランデーがある限りは、 戻ってこないわ。

                                              

5. ~である限り <程度> 

⇒  As far as S know, …/ As far as S be concerned, … 

<例1

As far as I know, he hasn’t finished his work yet.

[和訳] 僕の知る限りでは、 彼はまだ仕事終わってないみたいだよ。

<例2

As far as I’m concerned, Muhammad Ali is the greatest boxer of all time.

[和訳] 私の意見では、 モハメド・アリは歴史上最も偉大なボクサーです。

                                                     

6. いったんSがVすれば <条件> 

⇒   once S V … 

Once you’ve ruled out the impossible, > <whatever remains,  however improbable, must be true.           (SHERLOCK)

[和訳] いったん不可能なものを取り除いたのなら><残るものが何であろう

どんなにありそうにないものでもそれが真実に違いないんだ。

                                                

7. ~でなければ <条件> 

⇒   unless S V … 

<例1

Unless you break this rule, you won’t be in trouble.

[和訳] このルールを破らない限り、 厄介なことに陥ることはありません。

<例2

Well, people in that line of work almost never do quit, unless it’s actually unhealthy for them to continue.             (ローマの休日)

 [和訳] (息子に「どうしてお父さんは(仕事を)やめないの?」と聞かれた時の母親のセリフ)

そうね、その職種の人たちはまずほとんどやめることはないの、もし仕事を続けることが実際に健康に悪いとなれば 話は別だけど。

                                              

8. If以外の条件節

in case SV…  良くないことのために何らかの備えが必要

As long as SV…, / Only if SV…, / Provided (that) SV…,

Providing (that) SV…, / On (the) condition that SV…  全てifの強意系

Suppose (that) SV… / Supposing (that) SV…

仮定の条件のIfの代わりに使えるのはsuppose, supposingのみ。

Suppose (that) he were a genius, he would have invented something useful.

(もし彼が天才なら、何か役に立つものを発明していただろうに。)

Supposing (that) you meet a bear in the woods, what will you do?

(もし森で熊に遭ったら、あなたはどうしますか。)

on the condition that は仮定法現在と使用されることもある

He was employed by NYU on condition that he move into New York city.
(彼はNYへ引っ越すという条件でNYUに採用された。)

                                               

9. SがVする為  

⇒   because S V … <新情報>

I feel happy because you are with me.

 (Isabelle Esling “An Encounter With Yeshua, the Sequel”)

[和訳] あなたが私と一緒にいてくれるので、 私は幸せだ。

                                            

10. ご存じの通り~なので  

⇒   Since S V …, <既知情報

Since you can speak English, I think you have an advantage in this industry.

[和訳] 君は英語が話せるし、 この業界では有利だと思うよ。

                                             

11. ~だからではなく~だからだ 

⇒   not because SV … but because SV…

You sometimes face difficulties not because you’re doing the wrong thing, but because you’re doing the right thing.

[和訳] 間違ったことをしているからではなく、正しいことをしているからこそ 困難に直面するということもあるんだ。

                                                

12. ~だからと言って 

⇒   Just because SV…, 

I realized [that just because we were no longer together, didn’t mean I couldn’t be polite].                  (Sex and the City)

[和訳] [<彼と私はもう付き合えないからといって、それが礼儀をわきまえちゃだめってことにはならない]と気づいた。

                                                        

13. SがVするけれども<逆接> 

⇒  Although S V …, 

Although I don’t agree with you, I know you mean well.

[和訳] あなたの意見に賛成しませんが、 ご好意でおっしゃっているのは分

かります。

                                                

14. ~だけれどもthoughの強調> 

⇒  Even though SV…,

Even though I have a background in marketing, I decided to be an English teacher.

[和訳] 私はマーケティングの経験があるが、英語教師になることに決めた。

                                                    

15. SがVする間に / SV…である一方 

⇒  while S V … ☜ 時と対比を表す

I received a phone call from the manager while you were out.  <時>

[和訳] あなたの外出中にマネージャーから電話がありました。

Some prefer excellent service while others prefer low price.  <対比>

[和訳] 質の高いサービスを好む人もいる一方で、低価格を好む人もいます。

                                                     

16. as S V … 

同時性、同一性、軽い理由表現 を表す

When in Rome, do as the Romans do.

[和訳] 郷に入っては郷に従え。

                                                 

                                                            

練習問題

次の日本語を英語で言ってみましょう。

1. 父は退職後、庭いじりを始めた。

2.事務所から出る前に、 すべてのコンピュータの電源を切りなさい。

3.寝る前にテレビを消しなさい。

4.車が止まるまで、 ドアを開けてはいけません。

5.健康を失って初めて、その価値がわかる。 

6.電話が鳴ったとたんに、 彼は受話器を取った。

7.そのテレビドラマが続く限り、 僕は見続けるよ。

8.家賃が安ければ、 どんなマンションでも構いません。

9.遅れずについていかなくちゃ。一度遅れを取ったら追い付くのは大変だ。

10.不合理でない限りは、 自分は基本的にルールには従うよ。

11.私たち皆が気候変動についてもっと考えなければ、 より深刻な自然災害がさらに発生するでしょう。

12.自分の考えをはっきり言う権利があるからといって、そうした方が良いわけではない。

13.お子さんがあれやこれを食べないからといって、 そんなに心配することはありません。いったん味覚が成熟すれば、 子供たちも好きではなかった食べ物を食べられるようになります。

14.郷に入っては郷に従え。 このオフィスでは俺の言うことに従え。

15.いくら頑張っても、彼はこれらの単語を覚えられない。

英訳例やレッスン内容に興味のある方は
是非、無料体験レッスンにご参加ください

無料体験レッスン&受講相談会はこちら